이 용어집은 반복되는 플레이어 용어에 대한 번역 안전 참고 자료입니다. 게임명이 변경되었고, 도시 이름이 이전 게임 제목으로도 사용되었으며, 비즈니스, 생활 시뮬레이션, 사이버펑크 보안 용어가 혼합되어 있기 때문에 특히 유용합니다.
출시 전에는 용어집을 좁게 유지해야 합니다. 출시 후에는 구역, 주민, 활동, 재료, 장소, 통행금지 규칙 및 관계 용어에 대한 실제 색인으로 확장할 수 있습니다.
주요 용어
이 용어집은 이름이 변경된 게임에 특히 유용합니다. Nivalis를 기억하는 플레이어는 이전 용어를 검색할 수 있고, 새 플레이어는 Nivalis Nights를 검색할 것입니다. 두 이름 모두 동일한 현재 Steam 앱을 가리킵니다.
출시 후, 이 용어집은 용어가 반복적인 플레이어 질문이 될 때만 확장해야 합니다. 예고편의 일회성 물체는 용어집 항목이 필요하지 않습니다. 명명된 구역, 능력치, 관계 레벨, 사업 면허, 물고기 종류 또는 통행금지 페널티는 필요합니다. 가장 좋은 항목은 결정에 영향을 미치는 용어(어디로 갈지, 무엇을 살지, 누구를 만날지, 어떤 위험을 피할지)입니다.
용어집은 또한 번역 일관성을 유지하는 데 도움이 됩니다. 제품명, 상점명, 개발사명 및 공식 시스템 레이블은 페이지마다 달라져서는 안 됩니다. 지역화된 Steam 페이지가 특정 이름을 사용하는 경우, 전체 번역 작업 전에 해당 지역 용어를 여기에 기록할 수 있습니다.
| 용어 | 의미 |
|---|---|
| Nivalis Nights | ION LANDS와 505 Games의 사이버펑크 일상 시뮬레이션 게임의 현재 제목입니다. |
| Nivalis | 게임의 배경 도시이자, 현재의 Nivalis Nights 브랜딩 이전 게임 제목이었습니다. |
| CorpSec | 공식 자료에서 도시의 강경 진압 압력의 일부로 언급되는 보안 부대입니다. |
| 통행금지 | 플레이어가 보안 시스템을 피하고 경쟁사를 방해할 수 있는 야간 위험 조건입니다. |
| 라멘 가게 | 플레이어가 관리할 수 있는 확인된 요식업 사업 예시 중 하나입니다. |
| 나이트클럽 | 공식 마케팅에서 성장 목표의 일부로 언급된, 후반부 규모의 유흥업소입니다. |
| 재료 | Steam 및 505 Games 기능 설명에 따르면 플레이어가 구매하거나 재배할 수 있는 사업 투입물입니다. |
| 사이버펑크 체스 | 공식 기능 설명에 등재된 높은 판돈의 토너먼트 활동입니다. |
| Cloudpunk | ION LANDS의 이전 게임으로, Nivalis 도시를 통해 연결되며 청중 맥락에 유용합니다. |
| Steam Cloud | 게임에 등록된 Steam 카테고리로, PC 간 이동하는 플레이어에게 유용합니다. |
| Family Sharing | 게임에 등록된 Steam 카테고리입니다. 상점 정책 및 계정 규칙은 여전히 적용됩니다. |
| 언제든지 저장 | 게임에 표시된 Steam 카테고리이지만, 정확한 게임 내 저장 규칙은 출시 후 확인해야 합니다. |
| Epic Games Store | 505 Games가 공개 출시일 없이 등록한 추후 상점입니다. |
지역화 명명 참고 사항
Steam 중국어 간체 페이지는 Nivalis Nights 옆에 지역화된 제목을 표시하는 반면, 일본어 및 한국어 상점 필드는 현재 영어 제목을 유지합니다. 다른 언어로 플레이하는 경우 해당 지역 Steam 페이지에 표시된 제목을 사용하세요.
명확성을 위해, Nivalis Nights, ION LANDS, 505 Games, Steam, Epic Games Store, CorpSec 및 Cloudpunk와 같은 이름은 공식 지역화 소스에서 특정 변형을 사용하지 않는 한 일관되게 유지해야 합니다.
전체 사이트를 번역하기 전에 이 페이지를 용어 고정 지점으로 취급해야 합니다. 출시일, 플랫폼 이름, 비즈니스 이름 및 시스템 이름은 한 번 번역한 다음 가이드 페이지 전체에서 재사용하여 플레이어가 동일한 메커니즘에 대해 세 가지 다른 레이블을 보지 않도록 해야 합니다.
좋은 지역화 위키는 플레이어 검색 행동을 보존해야 합니다. 지역 플레이어가 영어 제목을 검색한다면 제목을 계속 표시하세요. Steam 페이지에 지역화된 제목이 표시된다면 검색 발견에 도움이 되는 곳에 그 표현을 포함하세요. 목표는 모든 고유 명사를 강제로 번역하는 것이 아니라 명확성입니다.
출시 후 추가할 용어
용어집은 플레이어를 행동으로 안내할 때 유용해집니다. 새 항목은 해당 용어가 가장 중요한 페이지(비즈니스, 도시 활동, 요구 사항, 스토리 또는 FAQ)에 연결되어야 합니다. 용어에 게임플레이나 탐색 가치가 없다면 플레이어가 실제로 검색할 때까지 제외해도 됩니다.
첫 출시 시, 이해를 막는 용어(튜토리얼 단어, 메뉴 레이블, 장소 유형, 활동 이름, 경고, 저장 또는 난이도 언어)를 우선시해야 합니다. 장식적인 명사는 플레이어가 퀘스트, 관계 경로, 수집 추적, 지도 탐색, 업적 또는 스크린샷에 필요할 때까지 기다릴 수 있습니다.
- 명명된 구역, 부두, 상점, 장소 및 아파트.
- 주민 이름, 관계 레벨, 로맨스 용어 및 스토리 경로 레이블.
- 재료 카테고리, 물고기 이름, 레시피 용어 및 사업 면허(존재하는 경우).
- 통행금지 페널티, 보안 장치 이름, 방해 공작 프롬프트 및 경쟁 용어.
- 미니게임 이름, 체스 토너먼트 레이블, 업적 용어 및 저장 시스템 표현.
번역 인계
다국어 게시 전에, 이 용어집은 고정된 이름에 대한 작은 진실 공급원 역할을 해야 합니다. 번역가는 해당 지역 Steam 페이지가 더 나은 지역화 표현을 제공하지 않는 한, 상점명, 개발사 및 퍼블리셔 이름, 플랫폼 카테고리 및 공식 게임 용어를 보존해야 합니다.
번역 후에도 각 언어는 여전히 플레이어 가이드처럼 느껴져야 하며, 영어 어순의 문자 그대로의 반영이 아니어야 합니다. 용어집은 반복되는 용어를 고정하면서 문장, FAQ 답변 및 가이드 설명이 각 언어에서 자연스럽게 들리도록 도와줍니다.
출시 후 용어가 변경되면 먼저 영어 용어집을 업데이트한 다음 동일한 결정에서 번역된 버전을 업데이트하세요. 이렇게 하면 한 언어가 오래된 이름을 유지하는 동안 다른 언어가 현재 게임 내 표현을 사용하는 것을 방지할 수 있습니다. 용어집은 가이드 작성, 스크린샷, 소스 검토, 지역화, 향후 수정, 독자 보고서 및 출시 후 실제 플레이 사이의 인계 지점입니다. 최신 상태를 유지하세요.